No exact translation found for واجب أساسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic واجب أساسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mi primera tarea es proteger esta nación.
    .واجبي الأساسي كرئيسة أن أحمي هذا الوطن
  • Imposible frenarla, si Estados Unidos no cumple el elemental deber de combatirla.
    وسيكون من المستحيل إيقافه إذا لم تؤد الولايات المتحدة واجبها الأساسي المتمثل في مكافحته.
  • El Gobierno y el pueblo de San Marino consideran que la responsabilidad social, la democracia auténtica y la transparencia son deberes fundamentales de cada uno de los miembros del sistema de las Naciones Unidas.
    إن حكومة وشعب سان مارينو يريان أن المسؤولية الاجتماعية والديمقراطية الحقيقية والشفافية واجبات أساسية مطلوبة من كل عضو من أعضاء منظومة الأمم المتحدة.
  • Su ejecución requerirá un compromiso sustancial y no deberá desviar al Departamento del cumplimiento de su principal obligación de apoyar y dirigir las misiones actuales.
    وسيتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا التزاما كبيرا لا يجب أن يؤدي إلى انحراف الإدارة عن أداء واجبها الأساسي في دعم وتوجيه البعثات الحالية.
  • El régimen de verificación del Tratado debe ser suficientemente sólido como para detectar el incumplimiento con sus obligaciones fundamentales, ser inmune a los abusos y, al mismo tiempo, permitir que cada Estado signatario proteja sus intereses de seguridad nacionales.
    وينبغي أن يكون نظام التحقق من تنفيذ المعاهدة قويا بما يكفي لكشف عدم الامتثال لما فيه من واجبات أساسية وأن يكون منيعا فلا يساء استخدامه وأن يمكّن كل دولة موقّعة على المعاهدة من حماية مصالح أمنها القومي.
  • Esa responsabilidad recae, primordialmente, en cada Estado, cuya principal razón de ser y obligación es proteger a su población.
    وتقع هذه المسؤولية، أولا وقبل كل شيء، على فرادى الدول التي تُعَد حماية سكانها أحد واجباتها والمبرر الأساسي لوجودها.
  • Pero lo más importante de todo es que esa conducta infringe el fundamental “deber de diligencia” que tiene el personal de paz de las Naciones Unidas con las propias poblaciones a las que se le encomiende proteger y servir.
    على أن الأهم من ذلك، أن هذا السلوك يخالف ”واجب الرعاية“ الأساسي وهو واجب يدين به حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لأبناء الشعوب ذاتها الذين أرسل حفظة السلام من أجل حمايتهم وخدمتهم.
  • Los hospitales y los centros de atención de la salud tienen el deber de proporcionar asistencia médica a la mujer o la niña víctima de violencia relacionada con el género.
    ومن واجب المستشفيات والهياكل الأساسية للرعاية الصحية توفير العناية الطبية للنساء والفتيات ضحايا العنف المتصل بنوع الجنس.
  • Además, los párrafos b), c) y e) del artículo 7 destacan que todas las personas tienen el deber fundamental, ante sí mismos y sus descendientes y las demás personas, de reconocer que sólo pueden desarrollar cabalmente su capacidad y promover sus verdaderos intereses mediante la participación activa en el desarrollo de su comunidad y su nación.
    وعلاوة على ذلك، فإن المواد 7 (ب) و (ج) و (هـ) تشدد على أن جميع الأشخاص عليهم واجب أساسي نحو أنفسهم وذريتهم والآخرين يتمثل في التسليم بأنهم لا يستطيعون تنمية قدراتهم وتعزيز مصالحهم الحقيقية إلا من خلال الاضطلاع بمشاركة نشطة في تطوير مجتمعاتهم وبلدهم.
  • La creación de unas condiciones nacionales propicias mediante la adopción de unas políticas económicas adecuadas y una gestión sostenible de la deuda externa es parte esencial de los deberes del Estado.
    إن خلق بيئة وطنية مواتية عن طريق السياسات الاقتصادية الملائمة والإدارة السليمة للدين الخارجي هو جزء أساسي من واجب الدولة.